Pomozi maturantima - FFZD

Pomozi maturantima - FFZD

U sklopu aktivnosti Pomozi maturantima, koja za cilj ima maturantima približiti svijet studiranja odnosno potkrijepiti formalne informacije subjektivnim iskustvima i zapažanjima samih studenata, dobili smo odgovore apsolventice prevoditeljskog diplomskog smjera francuskog i talijanskog jezika Sveučilišta u Zadru.

Apsolventica sam prevoditeljskog diplomskog smjera francuskog i talijanskog jezika na Sveučilištu u Zadru. Završila sam jezičnu gimnaziju u Splitu. 

Što se tiče samog odabira fakulteta, znala sam da definitivno želim studirati francuski koji sam učila 7 godina prije faksa i talijanski ili engleski. U principu sam htjela studirati talijanski jer je engleski toliko univerzalan i znala sam da ću ga nastaviti koristiti i usavršavati, čak iako ga ne studiram, što se pokazalo točnim. Također, ovako sam se „natjerala“ usavršiti još jedan jezik jer bih sigurno izgubila znanje talijanskog da ga nisam studirala. Engleski toliko slušamo na svakodnevnoj razini da ga ne možeš zaboraviti sve da i hoćeš.

S obzirom da sam htjela studirati francuski, morala sam ići ili u Zagreb ili u Zadar, te sam se zbog financijske situacije odlučila na Zadar (koji mi se činio jeftinijim nego Zagreb, što nužno ne mora biti točno jer u Zagrebu npr. ima više studentskih poslova što je u Zadru jako teško naći). Također, Zagreb je imao prijemni ispit kojeg sam se neopravdano bojala, tako da sam se odlučila za Zadar kao i zbog jednostavnije upisne procedure.

Imala sam velika očekivanja jer sam imala već povisok nivo znanja oba jezika i ostala sam na žalost razočarana. Kako zadarsko sveučilište prima i studente koji nikad nisu učili te jezike, jako smo sporo krenuli, a i kvaliteta nastave je bila smanjena jer su se profesori prilagođivali prosjeku, što na fakultetu nema nikakvog smisla jer bi se trebalo podrazumijevati da su studenti iznadprosječni kad su već upisali taj fakultet.
Izbor kolegija  bio je ok, neki profesori su bili lošiji, neki bolji, općenito mislim da je kvaliteta mogla biti i bolja s obzirom da se radi o sveučilištu. Također, kronično fali i jezičnih vježbi u svim oblicima. Ali dobra je vijest da se, barem što se tiče francuskog, kvaliteta puno poboljšala i profesori su sve kvalitetniji i kvalitetniji, kao i cjelokupni program.

Zadarsko sveučilište je jako malo, svega 6000 studenata i nema neke osnovne uvjete za rad, kao što je npr. jezični laboratorij, gdje se vježba slušanje i izgovor i još smo bili smješteni, odnosno još uvijek jesu, u potkrovlju gdje je akustika katastrofa, tako da možete zamisliti na šta je ličio diktat iz francuskog, koji i inače ima tešku fonetiku.

Na preddiplomskom francuskom nema smjerova, tek na diplomskom gdje imaš nastavnički i prevoditeljski i mislim da je to ok. Talijanski odmah biraš smjer na preddiplomskom i to je glupo jer na prevoditeljskom i dalje imaš književnost, a nemaš lingvistiku koja je bitnija za prevođenje, a onda dođeš na diplomski gdje se kolegiji ponavljaju jer ne znaju što bi više stavili.

Na francuskom diplomskom postoje mogućnosti volontiranja na oba smjera i postoji obavezna praksa na oba smjera, dok se Talijani nisu baš nešto potrudili i nema baš nešto mogućnosti volontiranja. Postoji obavezna praksa na nastavničkom što je zakonski obavezno, a mislim da pokušavaju uvesti na prevoditeljskom.

Zadar nije na žalost studentski grad, kao što sam rekla ima sad možda i 6000 studenata, ali za usporedbu, Split ima 20000, Zagreb 70000 studenata – dok Zadar ima 75000 stanovnika!!! Tako da nemojte očekivati neki ludi studentski život, nema se baš gdje izaći, Zadar je više grad kućnih zabava, općenito Zadrani nisu tako ludi kao Splićani. Ali s druge strane, faks je smješten na moru, jedan je od najlipših fakseva koje ćete ikada vidjeti. S obzirom na to da je Sveučilište malo, bliži je odnos s profesorima, zaista je obiteljska atmosfera, pogotovo na diplomskom, što nije slučaj u Zagrebu. Možete češće ići na Erasmus i druge razmjene jer nema toliko konkurencije, s obzirom na to da je u nekim aspektima manje skup i nemate gdje izlaziti, imat ćete više novca za neke druge stvari, tipa putovanja, Ryanair leti iz Zadra.  A u nekim aspektima imam dojam da je Zadar liberalnija sredina od Splita!

Zadnjih godina problem je postao smještaj, cijene su narasle u odnosu kad sam ga ja upisala, nema kvalitetnog smještaja, nakon 1.7. jako ga je teško naći ga zbog sezone.

S obzirom da radim u turizmu i s jezicima općenito, preporučujem vam od jezika da studirate španjolski, portugalski, francuski, njemački (mislim to je trenutačno u turizmu potražnja). S francuskim vam je posao zagarantiran trenutačno, također i sa španjolskim, mada francuskih turista ima više brojčano, dok španjolski naši ljudi manje govore pa je zato traženiji. S talijanskim nema posla. Također, s francuskim ima posla s prevođenjem ako se radi za EU.

Bih li opet upisala faks u Zadru?
Puno toga se promijenilo otkad sam ga ja upisala, ali na kraju mi je drago što sam studirala u Zadru. Trenutačno sam na drugom Erasmusu i to ne bi bilo moguće da sam na nekom drugom faksu.

S francuskim sam zadovoljna, pogotovo s prevoditeljskim smjerom, ali je i nastavnički dobar, talijanski ne bih preporučila, a i s njim ionako u Splitu nema posla.

Španjolski i njemački su npr. jako teški u Zadru, ali o tome neka netko drugi iz prve ruke govori.

Info zona Facebook